Covering over two millennia of Celtic Studies is a huge and formidable task. This online coursebook is meant to be a collaborative effort, in order to draw from the specialized niches of the many scholars who can, and are willing to, make contributions to this effort. Acknowledgement of those who have contributed are at the bottom of this page.
If you’d like a link to the GoogleDoc for discussion of feedback and contributions, please send me an email and some biographical information about your scholarly background and training at: msnewton <at> unc [dot] com
Making primary sources and material evidence is particularly important, so that readers can become familiar with the challenges of interpretation and understand the basic building blocks of information used to construct the narrative of Celtic Studies. This database of primary evidence is not meant to be exhaustive, however: it is meant to be driven by the needs of the interpretive units and class exercises.
Good translations of primary sources into English are particularly welcome. If you have a text that you think fills an important gap that you’ve translated, and you’re willing to contribute it, please let me know! I have a number of obsolete translations that should be replaced as well many “holes to fill.”
The interpretive units provide general overviews, well-reasoned arguments (and hypotheses) for interpreting the material, and class exercises allowing readers to engage in the interpretation of primary sources. They are meant to allow for alternative possibilities without being overly dogmatic.
I would welcome contributions from qualified scholars as follows:
- Entire units in the Iron Age section on such topics as Pre-La Tène Celticity, History of Relations with Rome, Economic Production and Infrastructure, overviews of particular regions, etc.
- Supplementing existing units in the “Celtic Communities in the Historical Era” section, especially with materials about Brittany and Man.
- Corrections and suggestions about existing materials.
Images and Maps
Most of the images presented in this coursebook point at files stored in WikiPedia for public use. High-definition images require a great deal of storage space, and hence I do not plan on storing many custom images on this webserver if they are accessible elsewhere. Still, images of unusual items would be welcome if they are your own, as would be custom maps highlighting particular kinds of evidence, historical data or geographical phenomena.
Contributors to the materials in this coursebook include:
- Andrew Breeze: translation of Armes Prydein / The Prophecy of Britain.
- John Carey: translation of Scél Tuáin meic Chairill / The Story of Tuan the son of Cairell.
- Dafydd R. Johnson: translation of Llys Owain Glyndwr / To the Court of Owain Glyndwr in Sycharth.